Piano Man
PIANO MAN
It's nine o'clock on a Saturday |토요일 밤 9시
The regular crowd shuffles in |단골 손님들이 뒤섞인 바에서
There's an old man sitting next to me | 내 옆엔 한 노인이 앉아있어
Makin' love to his tonic and gin | 그는 진토닉에 취해있군
He says, |그 노인이 하는 말이,
"Son, can you play me a memory? | "이보게나, 옛날 노래 한 곡 연주해 주겠나?"
I'm not really sure how it goes | "가사가 정확히는 기억나지 않지만"
But it's sad and it's sweet and I knew it complete | "슬프고도 감미로운 곡이었지"
When I wore a younger man's clothes" | "내가 젊었을 땐 줄줄 외고 다녔었는데 말이야"
La la la, le le la
La la, le le la la la
Sing us a song, you're the piano man | 노래 한 곡 불러주게,자넨 피아노맨이잖나
Sing us a song tonight | 오늘 밤 멋지게 한 곡 뽑아줘
Well, we're all in the mood for a melody | 자, 지금이 그 노래와 딱 맞는 분위기라구
And you've got us feelin' alright | 우리들 기분 좀 맞춰보게나
Now John at the bar is a friend of mine | 여기 바텐더 존은 내 친구녀석인데
He gets me my drinks for free | 나한테 공짜 술을 건네곤해
And he's quick with a joke or to light up your smoke | 존은 농담도 잘하고, 남들 기분도 잘 맞춰주지
But there's someplace that he'd rather be | 근데 존은 여기랑은 잘 맞지 않나봐
He says, | 존이 하는 말이,
"Bill, I believe this is killing me." | "빌, 정말 여기있다간 나 미쳐버릴 것 같아"
As the smile ran away from his face | 갑자기 얼굴빛이 바뀌면서 그렇게 말하는거야
"Well I'm sure that I could be a movie star | "난 유명한 영화배우라도 될 수 있을거야"
If I could get out of this place" | "여기서 나갈 수 만 있다면 말이지..."
Oh, la la la, de de da
La la, le le la da da
Now Paul is a real estate novelist | 폴은 부동산에 관한 책을 쓰는 녀석인데
Who never had time for a wife| 얼마나 바쁘길래 데이트 한번 제대로 한 적 없어
And he's talkin' with Davy who's still in the navy | 폴이 아직도 해군에 복무하는 데이비랑 이야기하는데,
And probably will be for life | 데이비는 해군에 말뚝박았나 보더군
And the waitress is practicing politics | 웨이트리스가 능숙하게 술을 나르고
As the businessmen slowly get stoned | 어느 사업가는 점점 술취해 가고
Yes, they're sharing a drink they call loneliness | 그래, 저 사람들은 '고독'이라는 술잔을 나누는거야
But it's better than drinkin' alone | 혼자 마시는 것 보단 낳겠지
Sing us a song, you're the piano man | 노래 한 곡 불러주게,자넨 피아노맨이잖나
Sing us a song tonight| 오늘 밤 멋지게 한 곡 뽑아줘
Well, we're all in the mood for a melody | 자, 지금이 그 노래와 딱 맞는 분위기라구
And you've got us feelin' alright | 우리들 기분 좀 맞춰보게나
It's a pretty good crowd for a Saturday | 토요일이라서 그런지 바는 무척이나 붐비고
And the manager gives me a smile | 여기 매니저는 나한테 살짝 웃음을 날리는군
'Cause he knows that it's me they've been comin' to see | 왜냐면 이 사람들이 날 보러 온거란 걸 아니깐
To forget about life for a while | 내 연주에 잠시라도 힘든 삶을 잊기보기 위해서 말이지...
And the piano, it sounds like a carnival | 피아노소리가 축제분위기를 자아내고
And the microphone smells like a beer| 마이크엔 맥주냄새가 쩔어있는데
And they sit at the bar and put bread in my jar | 사람들이 바에 앉아 내 돈바구니에 돈 몇 푼 넣어주며 말하네
And say, "Man, what are you doin' here?" | "이봐, 자넨 여기서 뭘 하고 있는건가?"
Oh, la la la, de de da
La la, de de da da da
<번역가사출처 : 엔돌핀과다분비증후군>
Piano Man - Billy Joel(Feat. Elton John,Live)
흐린 아침에 출근전 라디오에서 흘러나온곡